27 Ekim 2009 Salı

Is love our resistance! it could be right or wrong.

Resistance (dinlemek için tıklayın)
Is your secret safe tonight?
And are we out of sight?
Or will our world come tumblin' down?
Will they find our hiding place?
Is this our last embrace?
Or will the walls start caving in?
(It could be wrong, could be wrong)
But it should've been right
Let our hearts ignite
Are we digging a hole?
This is outta control
It could never last
Must erase it fast
But it could've been right
(It could be wrong, could be)
Love is our resistance
They keep us apart and they won't stop breaking us down
And hold me, our lips must always be sealed
If we live our life in fear I'll wait a thousand years
Just to see you smile again
Quell your prayers for love and peace
You'll wake the thought police
We can hide the truth inside
(It could be wrong, could be wrong)
But it should've been right
Let our hearts ignite
Are we digging a hole?
This is outta control
It could never last
Must erase it fast
But it could've been right
(It could be wrong, could be)
Love is our resistance
They keep us apart and won't stop breaking us down
And hold me, our lips must always be sealed
The night has reached its end
We can't pretend, we must run
We must run It's time to run ..
Take us away from here
Protect us from further harm
Resistance


Forumlarda ilk dinlendiğinde 1984 özeti denince bu şarkı için ulan kitap amma moda oldu gene diye düşünürken beni duymuş olmalı:) anında cevap geldi. ''Winston ve Juliet aşkıymış'' ilham perisi bu şarkının.
Gittikçe daha paranoyak bir dünya oluşuyor, oluşturuluyor. Uprising'le beraber düşününce bu fikrim daha belirginleşiyor. Yalnızlaştırma sürecinde, içinde bulunduğun senin bizzat oluşturduğun toplumun gerçekliğini sorgulatıyor bu paranoya. Siz de salya sümük ağlarken ''vah vah ne olacak bu milletin hali, ben onun için kopuyorum bu insanlardan, bu türe ait olamam'' diye birden aydınlanmanın huzuru ile yaşama daha da bağlanıyorsunuz: Ben masumum, herşeyi yöneten kontrol eden dış güçler var, BOK VAR.
O düşünce polisi var ya o sensin, senin iğrenç şişirilmiş id'leşen egon. Eee kaldıramayınca bünye '' hı hı evet evet they are doing all of these''



Amma çemkirdim ha. Güzel şarkı dinle dinlet. Ha bir de bu var.


At one point Winston questions his relationship with Julia saying, "Has it ever occurred to you that the best thing for us to do would be to simply walk out of here before its too late, and never see each other again?" Julia responds to this with, "Yes, dear, it has occurred to me, several times. But I'm not going to do it all the same." To which Winston then responds, "We may be together for another six months-a year-there's no knowing." Winston is concerned about their safety but at the same time he feels so much love for Julia that he chooses to risk his life to be with her.
When Winston and Julia are first making love he remarks, "Their embrace had been a battle, the climax a victory. It was a blow struck against the party. It was a political act." The party is constantly seeking to eradicate all sexual pleasure, and the love making between Winston and Julia is there way of resisting the totalitarian regime.

Jerry Fletcher rahat uyu :) Muse ''uprising''




Uprising 


The paranoia is in bloom,
The PR transmissions will resume,
They'll try to push drugs to keep us all dumbed down,
And hope that we will never see the truth around,
SO COME ON!
Another promise, another seed,
Another packaged lie to keep us trapped in greed,
With all the green belts wrapped around our minds,
And endless red tape to keep the truth confined,
SO COME ON!
They will not force us,
They will stop degrading us,
They will not control us,
And we will be victorious!
SO COME ON!
Interchanging mind-control,
Come, let the revolution take its toll,
If you could flick a switch and open your third eye,
You'd see that we should never be afraid to die,
SO COME ON!
Rise up and take the power back,
It's time that the fat cats had a heart attack,
You know that their time's coming to an end,
We have to unify and watch our flag ascend!
SO COME ON!
They will not force us,
They will stop degrading us,
They will not control us,
And we will be victorious!
SO COME ON!
OI OI OI OI OI
They will not force us,
They will stop degrading us,
They will not control us,
And we will be victorious!
SO COME ON!
COME ON!
OI OI OI OI


Trend hepimizin dış mihraklarca yönetildiği fikri ve bu konulardaki komplo teorileri. Çoğu forumda Muse da bu yola girdi gibi yorumlar var. Yok 1984'e atıflarda bulunuyormuş, yok USA piyasasına girmek için bu söylemini arttırmış. Yakın takip edenler bilir ama bunun izleri artarak geliyordu. Bu şarkı'nın başına şunu ekleyelim;


Ruled by secrecy


repress and restrain
steal the pressure and the pain
wash the blood off your hands
this time she won't understand
change in the air
and they'll hide everywhere
and no one knows who's in control
you're working so hard
and you're never in charge
your death creates success
rebuild and suppress
change in the air
and they'll hide everywhere
and no one knows who's in control
change in the air
and they'll hide everywhere
and no one knows who's in control


Bu şarkıda da Jim Marrs'ın Rule by Secrecy kitabına atıf mevcuttu. Bu sefer Matt sorumluyu bulmuş ve baş kaldırıyor görünüyor (bknz:fat cats).




Bu konuda benim sıkıntım şu, hepimizin etrafa ait bir farkındalığı var. Bu farkındalık artınca etrafta ne kadar çok rahatsız edici şey olduğunu ve bunlara kayıtsızlığımızı mı fark ediyoruz acaba. Elde ettiklerimizi kaybetme, kötü olanla savaşma korkusuyla acaba kendi komplolarımızı mı teorize ediyoruz ya da yapılmış bizi bu suçluluk duygusundan kurtaracak hali hazırda mevcut teorilere mi sarılıyoruz. Artık bıktım etrafımda ''why?'' sorusuna ''coz they'' diye başlayan cevaplar verenlerden.

25 Ekim 2009 Pazar

What men live by? For a smile.

Aim for a smile



I've seen death as it sneaked up behind you
Patiently taking its aim
As it aimed for the spark in your eyes
Resistance from here looked so lame
What used to scare me is not worth one thought
As i cling the memory of
Pitch black coffee and cigarette used
While i aimed for a smile on your face

I tried to sit straight up the side of your bed
And pour my thoughts straight down the drain
When it pours i'd much rather get wet
Than to shelter my thoughts from the rain
While i chill my guitar to your amplified breath
And hum away thoughts of your death
All i got left is one awkward embrace
My last aim for a smile on your face



Bu şarkı (Aim for a smile, Slowblow) hep bana Tolstoy'un bu hikayesini hatırlatıyor. Burada son bölümünü veriyorum. Tamamı için: What men live by



And Simon said, “Tell me, Michael, what did God punish you for? and what were the three truths? that I, too, may know them.”
And Michael answered: “God punished me for disobeying Him. I was an angel in heaven and disobeyed God. God sent me to fetch a woman’s soul. I flew to earth, and saw a sick woman lying alone, who had just given birth to twin girls. They moved feebly at their mother’s side, but she could not lift them to her breast. When she saw me, she understood that God had sent me for her soul, and she wept and said: ‘Angel of God! My husband has just been buried, killed by a falling tree. I have neither sister, nor aunt, nor mother: no one to care for my orphans. Do not take my soul! Let me nurse my babes, feed them, and set them on their feet before I die. Children cannot live without father or mother.’ And I hearkened to her. I placed one child at her breast and gave the other into her arms, and returned to the Lord in heaven. I flew to the Lord, and said: ‘I could not take the soul of the mother. Her husband was killed by a tree; the woman has twins, and prays that her soul may not be taken. She says: “Let me nurse and feed my children, and set them on their feet. Children cannot live without father or mother.” I have not taken her soul.’ And God said: ‘Go-take the mother’s soul, and learn three truths: Learn What dwells in man, What is not given to man, and What men live by. When thou has learnt these things, thou shalt return to heaven.’ So I flew again to earth and took the mother’s soul. The babes dropped from her breasts. Her body rolled over on the bed and crushed one babe, twisting its leg. I rose above the village, wishing to take her soul to God; but a wind seized me, and my wings drooped and dropped off. Her soul rose alone to God, while I fell to earth by the roadside.”


And Simon and Matryona understood who it was that had lived with them, and whom they had clothed and fed. And they wept with awe and with joy. And the angel said: “I was alone in the field, naked. I had never known human needs, cold and hunger, till I became a man. I was famished, frozen, and did not know what to do. I saw, near the field I was in, a shrine built for God, and I went to it hoping to find shelter. But the shrine was locked, and I could not enter. So I sat down behind the shrine to shelter myself at least from the wind. Evening drew on. I was hungry, frozen, and in pain. Suddenly I heard a man coming along the road. He carried a pair of boots, and was talking to himself. For the first time since I became a man I saw the mortal face of a man, and his face seemed terrible to me and I turned from it. And I heard the man talking to himself of how to cover his body from the cold in winter, and how to feed wife and children. And I thought: “I am perishing of cold and hunger, and here is a man thinking only of how to clothe himself and his wife, and how to get bread for themselves. He cannot help me. When the man saw me he frowned and became still more terrible, and passed me by on the other side. I despaired; but suddenly I heard him coming back. I looked up, and did not recognize the same man; before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God. He came up to me, clothed me, took me with him, and brought me to his home. I entered the house; a woman came to meet us and began to speak. The woman was still more terrible than the man had been; the spirit of death came from her mouth; I could not breathe for the stench of death that spread around her. She wished to drive me out into the cold, and I knew that if she did so she would die. Suddenly her husband spoke to her of God, and the woman changed at once. And when she brought me food and looked at me, I glanced at her and saw that death no longer dwelt in her; she had become alive, and in her, too, I saw God.
“Then I remembered the first lesson God had set me: ‘Learn what dwells in man.’ And I understood that in man dwells Love! I was glad that God had already begun to show me what He had promised, and I smiled for the first time. But I had not yet learnt all. I did not yet know What is not given to man, and What men live by.
“I lived with you, and a year passed. A man came to order boots that should wear for a year without losing shape or cracking. I looked at him, and suddenly, behind his shoulder, I saw my comrade— the angel of death. None but me saw that angel; but I knew him, and knew that before the sun set he would take that rich man’s soul. And I thought to myself, ‘The man is making preparations for a year, and does not know that he will die before evening.’ And I remembered God’s second saying, ‘Learn what is not given to man.’
“What dwells in man I already knew. Now I learnt what is not given him. It is not given to man to know his own needs. And I smiled for the second time. I was glad to have seen my comrade angel— glad also that God had revealed to me the second saying.
“But I still did not know all. I did not know What men live by. And I lived on, waiting till God should reveal to me the last lesson. In the sixth year came the girl-twins with the woman; and I recognized the girls, and heard how they had been kept alive. Having heard the story, I thought, ‘Their mother besought me for the children’s sake, and I believed her when she said that children cannot live without father or mother; but a stranger has nursed them, and has brought them up.’ And when the woman showed her love for the children that were not her own, and wept over them, I saw in her the living God and understood What men live by. And I knew that God had revealed to me the last lesson, and had forgiven my sin. And then I smiled for the third time.”


And the angel’s body was bared, and he was clothed in light so that eye could not look on him; and his voice grew louder, as though it came not from him but from heaven above. And the angel said:
“I have learnt that all men live not by care for themselves but by love.
“It was not given to the mother to know what her children needed for their life. Nor was it given to the rich man to know what he himself needed. Nor is it given to any man to know whether, when evening comes, he will need boots for his body or slippers for his corpse.
“I remained alive when I was a man, not by care of myself, but because love was present in a passer-by, and because he and his wife pitied and loved me. The orphans remained alive not because of their mother’s care, but because there was love in the heart of a woman, a stranger to them, who pitied and loved them. And all men live not by the thought they spend on their own welfare, but because love exists in man.
“I knew before that God gave life to men and desires that they should live; now I understood more than that.
“I understood that God does not wish men to live apart, and therefore he does not reveal to them what each one needs for himself; but he wishes them to live united, and therefore reveals to each of them what is necessary for all.
“I have now understood that though it seems to men that they live by care for themselves, in truth it is love alone by which they live. He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.”
And the angel sang praise to God, so that the hut trembled at his voice. The roof opened, and a column of fire rose from earth to heaven. Simon and his wife and children fell to the ground. Wings appeared upon the angel’s shoulders, and he rose into the heavens.
And when Simon came to himself the hut stood as before, and there was no one in it but his own family.


 GÜLDÜREMESEM BİLE.

Mimikler

Come Up, Devics (dinlemek için tıklatın)

What did you mean
'there's too many angels here'
is it the sweet ones that keep you here
or did you mean that everyone you love
is already gone, too early. Bu dizeyi nasıl duyumsadık, peki öyle mi algılamalıyız?



Perception, baya sıkıntılı bir konu. Veri sabit ama tepkiler çok farklı, kişiyi kendisi yapan tecrübeleri ve o tecrübelere sebep olan tercihleri ise eğer, çok uzatmadan bir formül yazalım:

Olay>algı(tecrübeler ışığında)>tepki(algılanana cevap)

Burada olay ne? Diyalog şu şekilde:

x: Burada amma çok melek var! (olay)
y: Ne demek istedin can kardeşim şimdi? Etrafında hep iyi insanlar mı var? Yoksa sevdiklerini erken mi kaybettin? (tepki)

y kardeşim ne yaptın sen şimdi? Seni nasıl çözeceğiz şimdi? Mizanseni açalım biraz:

1) x etrafında bir sürü arkadaşıyla mutlu mesut oturuyor ve bu diyalog orada geçiyor diyelim, o zaman y'nin söyleminde bir yalvarış var: yalnızım dostlarım yalnızım yalnız. Bu depresyonun hala! ümit eden fazı olabilir. Bir el atın bana ''neden öyle anladın şimdi?'' diye sorun anlatacak şeylerim var. Umursanmak, umursama meleklerine ihtiyacım var mı demeye çalışıyor?

2) x yine oturuyor, etrafı gene dolu ama bir sıkkın. y mimikleriden x'in sıkıntılı olduğunu seziyor ve ortamın da iyi ama nedendir bu sıkıntın? Dost dost diye bildiklerin sana sadık yarini mi öğretti? x hiç ilgisiz bir yerde melek gibi ölüm imalı cümleler kuruyor. Bir önceki sahneden tamamen değişti sözler, kurtarıcı kurtulma talep eden haline geldi.

Kafamızdan tamamen atalım şimdi etrafta birilerinin olup olmamasını, ipuçlarını azaltalım. Ne x'in canı sıkkın olsun ne de neşeli. Ne algılayacağız. Etrafta bir sürü melekler var? Rasyonel düşünelim. Ne meleği? Ot mu çektin?(bu cevapta bile tecrübeler devrede) Ne yapacağız? Nasıl doğru olan, iyi olan tepkiyi vereceğiz?
''Naive realism'' denen bişey daha var. Bir bebeğin ilk doğduğundaki tecrübelerden yoksun algısı. Olay neyse o. Ancak sıkıntılı yanları çok gibi. Bir sefer deney edilemiyor. Bebeğe neler hissettiği, ne duyumsadığı ve ortaya çıkan ürün sorgulanamıyor. İş teoride kalıyor. Bebeklerin algısında en önemli şey insan yüzüymüş. İlk algıladıkları ve tepkilerini şekillendiren şey mimik kasları ve göz hareketleriymiş. Bunu deneysel olarak şöyle göstermişler. Birçok kadın resmini puzzle şeklinde kesiyorlar ve göz bölgelerini bebeklere gösteriyorlar. Tama yakın bir doğrulukla denek annesinin gözlerini buluyor. Yüz hatlarının değişikliklerinden korkuyu, sevgiyi, kızgınlığı sezip, temel yaşamsal tepkilerini veriyor bebekler.


Sonuca bağlıyacak olursak karşınızdakinin ne demek istediğini, gerçekten algılamak istiyorsanız yapmanız gereken ilk ve en önemli şey gözlerine ve mimiklerine dikkat etmek. Ancak bu dinamik bir süreç. Başlarda zorlanabiliyorsunuz doğru mu algılıyorum diye. Bu dönemde karşınızdakini diyalog sürecinde inceleyip tek cümle ile değil ama neyden bahsederken nasıl tepkiler verdi veya konuyla ilgisiz bir cümle kurduysa bunun temelinde ne olabilir gibi sorularla değerlendirmek etkili.

Kimseyi yüzlerini incelemeden dinlememek! ''İyi de her konuştuğum kişinin ne demek istediğini anlamaya çalışacaksak bittik'' diyenler çıkabilir. O zaman konuşmayın anlamaya çalışmayacağınız kişilerle. HI hı ve ıghh, evet ve hayır ya da daha basiti kafa sağa sola veya aşağı yukarı iletişim kurun onlarla ki kendilerini dinleniyor sanmasınlar. Her insanın anlatacak şeyleri var, tüm bireyler alakasız şeylerden konuşurken aslında benleştirdiklerinin mesajlarını vermeye çalışıyor, utanmadan, yargılanmadan, gizlice.

Ben 10 yıldır oynuyorum bu oyunu. Artık prediktif değerim oldukça arttı:). Çok da zevkli.

Not: Beni nasıl algıladınız? Sizinle konuşuyorum şu anda. TV karşısında maç mı seyrediyorum? Mutfak masasında bir elimde bira bir elimde sigara önümde dolu bir kül tablası mı var? Üzerimde pijama mı var? Yoksa arkadaşlarla buluşacak gibi giyinmiş kuşanmış mıyım? Evet insan ilişkileri çok önemli en azından benim için. Size tavsiyem birileri sizi arayıp konuşmak isterse imkânınız varsa o kişiye görüşmeyi teklif edin. Eğer ki karşınızdaki dertleşmek isterse ve imkânınız varsa bunu mutlaka yapın. Telefonla, elektronik postayla yürütülen bu diyaloglar şimdiden etkilerini göstermeye başladı. Empati yoksunu, algı fakiri, bencil bir toplum.

Değişen bir şey yok. People are still strange

http://www.scribd.com/doc/13299233/Body-Language-Power-Point-Presentation